ワルン カンプン - Waroeng Kampung

シェアする - Bagikan:
《日本語》

バリ島には美味しいレストランやおしゃれなカフェ、レストランが沢山あります。
インドネシア料理はもちろん、フレンチ、イタリアン、オランダ、メキシコ、トルコ、タイ、インド、中華、日本、オーガニック料理などなど、本当にいろいろな国の料理レストランがあります。

今日は、我が家が最低でも1か月に1度は行くレストラン「ワルン カンプン」を紹介します。
ルン カンプン 店内
waroeng kampung *1
インドネシア料理もありますが、中華レストランです。ここは、観光客、在住外国人、インドネシア人で毎日繁盛してます。夕飯時は特に混雑していて、待ちがでるほど。デリバリーもしているようで、電話がひっきりなしに鳴ってます。
安くて、美味しくて、量もちょうどよくて、なにより店内が清潔です。
メニューはこんな感じ

Waroeng Kampung menu
フードメニュー *2

僕が最近ハマってるのは、ジャワ風チャーハン(約160円)
妻はいつも、かた焼きそば(約180円)
息子が最近ハマってるのは、おかゆ(約130円)
インドネシア料理のガドガド(温野菜にピーナッツソースをかけたサラダ/約170円)

←↑ Tamie Cap Cay, →↑ Gado-gado, ←↓ Nasi Goreng Jawa, →↓ Bubur Ayam
←↑ Tamie Cap Cay, →↑ Gado-gado, ←↓ Nasi Goreng Jawa, →↓ Bubur Ayam *3

飲み物メニューはこんな感じ↓

Waroeng Kampung menu
ドリンクメニュー *4

僕は久しぶりに、エス ブア(かき氷に練乳+色々な果物/約150円)
妻はいつも、エス テレル(かき氷に練乳+アボカド+ナンカ/約150円)
息子は最近、美味しいと気づいた、生しぼりオレンジジュース(約80円)
娘は息子とおかゆを半分づつと、大好きなクルプク(インドネシアのせんべい/約70円)

Es Buah, Es Teler, Es Jeruk Murni
Es Jeruk Murni, Es Buah, Es Teler, Kerupuk *5

この日のお会計約1090円!Taxがないのもうれしいですね!!

WAROENG Kampoeng
Jl.By pass NgurahRai123 Jimbaran
tel:0822-4700-6663

今日の一言・教訓

息子「僕、羽蟻とちゅーしちゃったよー」

バリ島は羽蟻が大量発生する時期になりました。息子をバイクの前に乗せて走ってたので、羽蟻が顔にバシバシぶつかっていたのだと思います。


↓応援クリックお願いします‼︎
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ バリ島情報へ にほんブログ村 旅行ブログ バリ島旅行へ 人気ブログランキングへ

仕事しよ ⬇

ジュイタ・バリ島Web制作
http://juita.net


《Bahasa Indonesia》

Di Bali ada banyak sekali restoran yang enak dan trendi.
Bermacam-macam makanan dan masakan dari berbagai negara, misalnya masakan Perancis, Itali, Belanda, Meksiko, Turki, Thailand, Cina, Jepang, makanan organik, dan tentunya makanan atau masakan Indonesia.

Hari ini saya ingin mengenalkan restoran yang namanya "Warung Kampung", sedikitnya 1 kali dalam sebulan saya menyempatkan waktu untuk pergi kesana bersama keluarga. (photo *1)

Merupakan restoran masakan Cina, tapi masakan Indonesia juga ada. Setiap harinya ramai akan para turis, WNA yang tinggal dan bekerja di sini, dan juga orang lokal indonesia. Ramai sekali sampai-sampai harus mengantri, apalagi pada jam makan malam. Karena meyediakan jasa delivery juga, setiap waktu telpon dari pelanggan pun berdering. Harganya murah, makanannya enak, porsinya juga pas, dan yang paling membuat nyaman adalah restorannya bersih.
Menu makanannya kira-kira seperti ini (photo *2)

akhir-akhir ini yang membuat saya ketagihan adalah Nasi Goreng Jawa (Rp. 16.000).
Istri saya pesan Tamie Cap Cay (Rp. 18.000).
Anak laki-laki saya pesan Bubur Ayam (Rp. 13.000), kemudian gado-gado (sayur-sayuran yang direbus dan dicampur jadi satu, dengan bumbu kacang / Rp. 17.000) (photo *3)

Menu minuman (photo *4)

Karena sudah lama tidak minum Es Buah, saya pesan Es Buah (es serut dengan susu kental dan buah-buahan / Rp. 15.000).
Istri saya pesan Es Teler (es serut dengan susu kental, berisi alpukat dan buah nangka / Rp. 15.000).
Anak laki-laki saya pesan Es Jeruk murni, dia baru tahu kalau itu enak (Rp. 8.000).
Anak perempuan saya makan bubur setengah porsi dari punya anak laki-laki saya, dan ditambah kerupuk (Rp. 7.000). (photo *5)

Total semuanya kira-kira Rp. 109.000. Senangnya adalah tidak ada pajak !!

WAROENG Kampoeng
Jl.By pass NgurahRai123 Jimbaran
tel:0822-4700-6663

Kosa kata・Pelajaran hari ini

息子「僕、羽蟻とちゅーしちゃったよー」
musuko「boku, haneari to chuu shicyatta yo..」

"Aku berciuman dengan semut terbang" kata anak laki-laki saya.
Karena di Bali sekarang lagi musim semut terbang (Laron). Mungkin karena dia saya bonceng motor di depan, laron terbang mengenai mukanya.

Penjelasan / arti Jepang ⇄ Indonesia
息子 (musuko) : anak laki-laki
僕 (boku) : aku (sering diucapkan oleh anak-anak / atau orang dewasa untuk merendah)
羽蟻 (haneari) : semut terbang (laron)
と (to) : dan
ちゅーしちゃったよ (chuu shicyatta yo) : berciuman


Jasa pembuatan Website ⬇

Juita Web Design - Bali
http://juita.net

2 件のコメント:

  1. こんにちは。旅好きで旅行のHPを趣味で作っている日本人です。
    この前、インドネシアのマルクに行ってきて、マルクやジャカルタで食べた食事をまとめているのですが、
    その中で、タミゴレン。これ意味がわからなくて、探していてここにたどり着きました。
    イーフ-ミーという言葉はわかります。中国語の伊府麺(イーフーミエン)が変化して根付いたであろうと。
    だけど、タミゴレンとかタミチャプチャイって言葉はバリで堅焼きそばを食べた人しか書いてなくて、
    tamiとかtamieってどういう意味なのですかね~。バリの言葉なんだろうか。

    それにしても綺麗で見やすくてすてきなブログですね。さすがプロのサイトって感じです。
    バリは長らく訪れておりませんが、行くことがあったら参考にさせて頂きます。

    返信削除
    返信
    1. こんにちは!コメントありがとうございます!
      せっかく頂いたコメントを見落としてしまい、こんなに日が経ってから気付きました。すみません。
      「バリでかた焼きそばを食べた人しか書いてない」というのは、とても興味深いですね!
      tamieと似た音の中国語を探すと汤面「Tāngmiàn」というのがありました。スープ麺?茹でた麺?ということでしょうか?
      インドネシア語のgorengは「揚げる」という意味もあるので、「茹でた麺を揚げた」ということで、「Tāngmiàn goreng」となり、だんだん変化して「tamie goreng」となったのでしょうか・・・・憶測になりますが。
      ちなみに、capcay(capcai)は色々な野菜という意味です。これも、中国語からきているようです。

      コメントありがとうございます!とても勉強になりました!
      バリ島へいらっしゃる際はぜひ、tamie capcayを試してみて下さい!

      削除